フランスの絵本のMartineちゃんシリーズを勉強している途中で、ある事件が起こりました。
今まで使っていたフランス語の辞典が、使いすぎで壊れてしまったのです。
当時のメール記録をご覧ください。
Sent: Saturday, January 10, 2004 10:52 PM Subject: 仏語辞書が壊れました。 今まで愛用していたフランス語の辞書が糊付けがいかれて、バラバラに分解してしまいました。 これはフランス語の勉強に熱中するあまりに辞書を酷使した証拠なので、非常に喜ばしい事です。この辞書からは定価の数十倍の価値を吸収させてもらったので、もう引退してもらう事にしました。 今日は新しいフランス語の辞書を約7,000円の定価で購入しました。この辞書の収録単語の数は非常に大きいので、これから長い間お世話になれそうです。 今日は『ヒカルの碁』という日本の人気漫画の中国語版を3冊買い込んで一気に全部読みました。ストーリーが非常に面白いだけでなくて、絵がとにかく美しいので、すっかり気に入りました。今日読んだ中国語版は台湾で訳されたもので、シンガポールの出版社が更に簡体字に変更して販売しているのですが、訳文がなかなか滑らかでこなれていて、その点でもクオリティが高いと思いました。1冊の値段は約350円です。メールを振り返って気付きましたが、僕はフランス語の勉強で疲れた時は、中国語のマンガなど、フランス語とは全くかけ離れたものを読んだりして気分転換していました。
さて、フランス語の辞書に話を戻しますが、僕が今お世話になっている辞書をご紹介します。
まず、Collins ROBERT French Dictionaryのハードカバー版とコンピュータソフト版ですが、とにかく収録項目が多いのが大きな強みです!
そのほか、Oxfordの仏英・英仏辞典にもお世話になっています。こちらもハードとソフトを併用しています。
Oxford Paperback French Dictionaryは収録項目が少ないのですが、かえって選択性があって便利なので、単語暗記する時はこの辞書を使っています。
OxfordのソフトはConcise Oxford French Dictionary on CD-ROMですが、こちらは収録項目が多くて、とても便利です。
このほかに僕は姉妹版のスペイン語辞書のソフトを持っているのですが、この2つのソフトは連携して使えるのが強みです。例えば、youngという英単語を入力すると、フランス語とスペイン語の訳が同時に表示されるので、比較したい時に凄く便利です。
これからも、これらの辞書を上手く使いこなして、フランス語を1日も早くマスターするつもりです!!!
(続きは、もうすぐアップしますので、乞うご期待!!!)
このブログは人気ブログランキングに参加しています。 ぜひクリックの上、応援をお願いします!!!こちらをクリックしてください!!!
↓↓↓
にほんブログ村 外国語ブログ マルチリンガルへ(文字をクリック)
ありがとうございます!!!